首页 | 关于华通 | 华通国际(Hti)海外办公室 | 招贤纳士 | 招合作伙伴 | 联系我们
院校库
当前位置: 华通国际官网首页 -> 院校库 -> 出国留学怎样给国外小伙伴介绍天朝经典菜色?这些英文翻译先来熟知

出国留学怎样给国外小伙伴介绍天朝经典菜色?这些英文翻译先来熟知

时间:2024-08-26 16:26:20 来源:互联网 作者:admin

    【鞍山华通留学】超受外国人欢迎的前十名中国菜中糖醋里脊、宫保鸡丁和春卷分列前三位,出国留学的同学难免被要求介绍天朝的美食,中文博大精深,很难一下子找到对应的菜名翻译,这些出名的菜名提前了解,要不连这都说不清就好尴尬哦~

Fish with Sichuan pickles (suancai yu)

酸菜鱼


Spicy diced chicken with peanuts/Kung Pao Chicken (gongbao jiding)

宫保鸡丁


Stir-fried vegetables (chao qingcai)

炒青菜


Shredded pork with garlic sauce (yuxiang rousi)

鱼香肉丝


Steamed fish head with diced hot red peppers (duojiao yutou)

剁椒鱼头


Fish filets in hot chili oil (shuizhu yu)

水煮鱼


Tomato and egg soup (fanqie danhua tang)

西红柿蛋汤


Braised pork with brown sauce (hongshao rou)

红烧肉


Roast duck (kaoya)

烤鸭


Twice-cooked pork slices in hot sauce (huiguorou)

回锅肉


看完了,饿了。。。


    更多关于出国留学生活的信息请咨询鞍山华通留学。出国留学首选华通留学。

  • * 姓名:
  • 当前学历:
  • 留学国家:
  • 申请专业:
  • * 邮箱:
  • * 手机号码:
〈点击可查看详情〉
X